| |
 |
|
| |
Su
propietaria Thelma Martín, recibe personalmente a los huéspedes,
y ofrece interesantes narraciones históricas, comida casera
artesanal, visitas guiadas por el parque y avistaje de aves. |
|
|
 |
 |
 |
| |
Mrs.
Thelma Martín, the owner, receives her guests personaly. She
speaks English and relates the history of the Estancia and the whole
area, also guides a tour around the old park and bird watching. |
|
|
 |
 |
 |
| |
El
casco cuenta con huerta orgánica, vacas lecheras, conejos y
ovejas, que agregan un interés especial a las comidas caseras.
También están a disposición del visitante, biblioteca,
Direct TV, caballitos para niños, tanque australiano con solarium.
Desde el casco se organizan cabalgatas en los cerros, trekking, canotaje,
bicicleteada, paseos en 4x4, golf, polo, etc. |
|
|
| |
|
 |
| También
la visita al Museo Juan Manuel Fangio, es una buena alternativa para
los días de lluvia. |
|
|
| |
 |
|
| |
The
estancia counts with an organic orchard, milk cows, rabbits and sheep
that add a special interest to the natural meals; and an argentine
wine selection.
Librery and Direct TV, pony horses for children, small pool and solarium,
are available to the guest.
From La Brava it is possible to organize, horse rides, trekking, bicicle
rides, et. |
|
| |
|
|
|
| |
| |
| A
visit to the Juan Manuel Fangio museum is a good alternative for rainy
days. |
|
 |
|